[translator bug] DOI translator handles Crossref "posted content" in unexpected ways

edited February 8, 2024
The Crossref "posted content" category is often used for preprints but can also hold things like scholarly blog posts, as in material syndicated through Rogue Scholar.

The Crossref specification for posted contentincludes elements like `group title` (for groupings into categories and domains) and `institution` ("Container for information about an organization that sponsored or hosted an item but is not the publisher").

Rogue Scholar-supplied DOIs for blog posts include the name of the originating blog in `institution` (sensibly I think) and some content categories in `group title`.Example DOI to try this with: 10.59350/rgtg4-17t30 (for a blog post on the Front Matterblog).

188BET靠谱吗However, when importing such a doi into Zotero,
* "group title" ends up in the institution field
* whatever was in "institution" is lost
* report type is set to 'other'

188BET靠谱吗The problem: this means such material cannot be correctly cited, as some information from crossref is lost upon import in Zotero.

Expected behaviour:
* institution would be kept (so that the blog name appears there, and shows up correctly in citations)
188BET靠谱吗* whatever is in "group title" goes to Zotero's Extra field


(Oh, and I would loveit if the DOI field comes to all item types, including this one.)
Sign Inor Registerto comment.