references in different languages: different versions of title, book title, location, ...
Is it possible to provide different versions of metadata to create references in different languages?
Location example:
Let's say the location of an entry is: Praha, České republiky
When generating a list of references in Czech, the location should be printed like that.
When generating a list of references in English, the location should be printed as: Prague, Czech Republic
When generating a list of references in German, the location should be printed as: Prag, Tschechien
So maybe in the extra field I can write:
location-en: Prague, Czech Republic
location-de: Prag, Tschechien
-----------------------------------------------------------------
Title and book title example:
Let's say the title is "L'humanité" published in a book named "Recueil d'œuvres".
E.g.according to APA7, when writing new a French article, it should be cited as
L'humanité in Recueil d'œuvres
In a new English article, it should be cited as
L'humanité [Humanity] in Recueil d'œuvres
Note: The book title is not needed to be translated to Collected Works
In a new German article, it should be cited as
L'humanité [Die Menschheit] in Recueil d'œuvres
Note: The book title is not needed to be translated to Gesammelte Werke
So maybe in the extra field I can write:
title-en: L'humanité [Humanity]
Or even better:
translated-title-en: Humanity
Location example:
Let's say the location of an entry is: Praha, České republiky
When generating a list of references in Czech, the location should be printed like that.
When generating a list of references in English, the location should be printed as: Prague, Czech Republic
When generating a list of references in German, the location should be printed as: Prag, Tschechien
So maybe in the extra field I can write:
location-en: Prague, Czech Republic
location-de: Prag, Tschechien
-----------------------------------------------------------------
Title and book title example:
Let's say the title is "L'humanité" published in a book named "Recueil d'œuvres".
E.g.according to APA7, when writing new a French article, it should be cited as
L'humanité in Recueil d'œuvres
In a new English article, it should be cited as
L'humanité [Humanity] in Recueil d'œuvres
Note: The book title is not needed to be translated to Collected Works
In a new German article, it should be cited as
L'humanité [Die Menschheit] in Recueil d'œuvres
Note: The book title is not needed to be translated to Gesammelte Werke
So maybe in the extra field I can write:
title-en: L'humanité [Humanity]
Or even better:
translated-title-en: Humanity
There are variables for original title and we're hoping to add translated title in CSL soon that'd allow you a basic version of the citations.188BET靠谱吗Not sure whether and how they'd be integrated in Zotero.
188BET靠谱吗Zotero's title field: "Humanity"
188BET靠谱吗Zotero's extra field: "original-title: L'humanité"
And we need support of the original-title variable in the CSLs.